2017年11月19日 星期日

Max Jacob (1876~1944);John_Richardson_(art_historian)


https://en.wikipedia.org/wiki/John_Richardson_(art_historian)
Sir John Patrick Richardson, KBE, FBA (born 6 February 1924) 已93歲了。我們看他的畢卡索大傳只出版到1932年。希望能出版到1945年或者更晚的。我們從資料也知道此套書有德譯本,很想知道德國出版社。這套書值得翻譯,因為它們是重要的藝術及文化史 (圖片是無法取代的,每冊約有700張照片;除了傳主本人,Picasso圈的資料也很可貴,除了各期的詩人之外,諸如Max Jacob (1876~1944)等人的資訊,都很可貴。
A Life of Picasso (1991 - ):
The Prodigy, 1881-1906 (Vol 1). Random House, New York 1991, (German edition: Kindler, München, 1991) (
The Cubist Rebel, 1907-1916 (Vol 2). Random House, New York 1996, (German edition: Kindler, 1997)
The Triumphant Years, 1917-1932 (Vol 3). Alfred A. Knopf, New York 2007,


****Wikipedia
Jacob, Max (1876-1944) - 1934 - Foto Carl van Vechten, Library of Congress.jpg
馬克斯·雅各布
出生1876年7月12日
法國菲尼斯泰爾省坎佩爾
逝世1944年3月5日(67歲)
Drancy internment camp
筆名Léon David
Morven le Gaëlique
國籍法國

簽名



馬克斯·雅各布(Max Jacob)(1876年7月12日- 1944年3月5日)是法國詩人畫家作家和評論家。
馬克斯·雅各布在布列塔尼度過童年,就讀於巴黎殖民學校,在1897年開始藝術家生涯。他是畢卡索在巴黎最早的朋友之一。他們在1901年夏天認識,馬克斯·雅各布幫助年輕的畢卡索學習法語[1]
後來,他與畢卡索於伏爾泰大道同居,成為終生的朋友[2]。雅各把他介紹到紀堯姆·阿波利奈爾,他又將畢卡索推薦給喬治·布拉克
Max Jacob (1876~1944 フランス詩人画家評論家) 的Wikipedia:
某些詩歌中文翻譯了
英文選譯了詩歌和散文,如日文版的資料:

来歴[編集]

1876年ブルターニュカンペールユダヤ人の家庭に生まれる。現代詩の先駆者のひとり。パブロ・ピカソアポリネールと芸術的な交友を深め、二十世紀初頭の芸術革新運動に加わり、キュビスムシュールレアリスムに貢献する。絵画的イメージを重視する新詩風を創造。機知とアイロニーを武器に新しい現実の発見を目指し、1917年、詩集『骰子筒』を発表。さらなる音楽性の追求で類似音を重ねる半諧音(assonance)が多用された『中央実験室』や『モルヴェン・ガエリック詩集』を実践。新しいスタイルの散文詩は現代散文詩の手本と言われる。キリスト教改宗後は素朴かつ神秘主義的な宗教詩を書いた。ナチスのユダヤ人迫害に遭い、1944年ドランシー収容所で死去。

著作[編集]

書籍[編集]

共著[編集]

  • Hesitant Fire: Selected Prose of Max Jacob,Max Jacob, Moishe Black, Trans:Maria Green,Univ of Nebraska Pr(1991/12),ISBN 978-0803225749
  • The Story of King Kabul the First & Gawain the Kitchen-Boy: Histoire Du Roi Kaboul Ier Et Du Marmiton Gauwain ; Followed by Vulcan's Crown ,Max Jacob, Moishe Black, Maria Green,Univ of Nebraska Pr (1994/04),ISBN 978-0803225770
  • Selected Poems of Max Jacob ,Max Jacob, William T. Kulik,Field Translations Series (1999/12),ISBN 978-0932440860

日本語の訳書[編集]

  • 占星術の鏡 マックス・ジャコブ著、クロード・ヴァランス著、 翻訳 小浜 俊郎, 国文社(197701),ISBN 978-4772000468

侯貞雄:「誠義─侯貞雄與台灣鋼鐵業七十年」

(中央社記者韋樞台北13日電)東和鋼鐵前董事長侯貞雄家族醞釀很久,完成「誠義─侯貞雄與台灣鋼鐵業七十年」這本見證台灣鋼鐵業的書。工商界和學術界友人今天齊聚同賀,並述說侯貞雄對國家和產業的貢獻。

在鋼鐵業一向以霸氣著稱的侯貞雄在2013年底中風後鮮少露面,家族認為侯貞雄一生貢獻台灣鋼鐵業,當年還曾為台灣關係法奔走、催生,應該要為他出一本書,東和鋼鐵盡全力找出歷史資料。

「誠義─侯貞雄與台灣鋼鐵業七十年」今天新書發表場面盛大,侯貞雄難得露面,5位寫序者中有3人致詞,道出侯貞雄當年對台灣鋼鐵產業的貢獻及不為人知的過往。

曾任國防部長和台大校長的台大經濟研究學術基金會董事長孫震致詞表示,侯貞雄的誠與義從小就內化,靠著誠與義,東和鋼鐵在他手上茁壯,成為全台灣最大的民間鋼鐵廠。

孫震指出,侯貞雄心中想的都是產業、國家的大事,為了大事不計較個人的得失;但是雄心壯志之下其實是有一個溫柔的心,就如同侯貞雄所寫的詩「夢中的台灣」,已經快要譜成音樂了;台大經濟系有幸出了這位傑出的校友,雖然侯貞雄近來身體微恙 ,但語言減少時就是智慧的開端,希望他很快恢復健康,能夠大口吃肉、大口喝酒,再聽他大聲唱歌。

台大名譽教授陳維昭說,他比侯貞雄早出生3天,當時他們碰到大學聯考第一次不分組,侯貞雄本來想唸理工,但不分系就變成去唸經濟系。侯貞雄非常令人欽佩,雖然東和鋼鐵是侯貞雄的父親建立的,但侯貞雄從在美國擔任採購起,透過宏觀視野,逐步把東鋼帶成民間最大鋼廠,東和的發展歷程也是台灣鋼鐵業的縮影。

台泥集團董事長張安平推崇侯貞雄為人行事真誠,第一次認識侯貞雄是去美國華盛頓為台灣奔波的時候,讓他看到侯貞雄的真誠。

由於鋼鐵和水泥業的起落非常相似,因此張安平經常和侯貞雄交換意見,他說,兩人看法不一時就互相打賭,但賭注僅止一頓飯而己,他們談宏觀的利率、經濟成長和產業走向。

張安平記得7、8年前一次談及半年後日幣的升貶,結果當天張安平看到日幣的走勢認為侯貞雄輸了他一頓飯,但侯貞雄不死心,直說要再看晚上紐約的走勢,結果當晚豬羊變色,反而張安平輸了一頓飯。

張安平感謝侯貞雄不論同不同意他的看法,但仍願意花時間聽取他的問題,侯貞雄是一位儒商、紳士,所有學商的人都應學習。他非常希望能再隨時拿電話問侯貞雄的意見,兩家再一起吃頓飯。

「誠義─侯貞雄與台灣鋼鐵業七十年」共11部386頁,其中一部談到當時美國德州達拉斯的國會議員馬托克斯(Jim Mattox)與友人楊正雄應中華民國政府邀請來台灣,結果飛機飛行途中,發生中美斷交。

而楊正雄的大舅子就是侯貞雄,侯貞雄與當時中國信託投資總經理辜濂松去接機,告知馬托克斯中美斷交的消息,馬托克斯當下告訴他們,台灣必須透過立法途徑,尋求美國的法律保障,以維護台灣的地位和安定,而台灣後來也就朝著這個方向努力,馬托克斯回到華盛頓也協助在國會推動立法,成就了後來的「台灣關係法」。1061113

公司治理 - 東和鋼鐵企業股份有限公司

www.tunghosteel.com/investors/org
Translate this page
侯貞雄先生,台大經濟系畢業,美國印第安那大學經濟學碩士。侯貞雄先生於公司成長初期,積極引進先進設備,率先設置連續鑄造機,推動公司股票上市;並於一九 ...


【殷琪公開獻吻 感恩鋼鐵英雄誠義相挺】
侯、殷2代是多年世交,殷琪的父親殷之浩創辦的大陸工程是東鋼的長期客戶,殷琪接班後,繼續和東鋼有生意往來。
1997年由她主導的台灣高鐵聯盟,拿下高鐵BOT案,侯貞雄也主動表態投資3億元;後來高鐵融資卡關時,侯貞雄更跳出來折衝協商,高鐵才有今日的局面。
#侯貞雄 #殷琪 #高鐵 #鋼鐵業 #東鋼
3年多前中風後從未在媒體曝光的東鋼前董事長侯貞雄,13日在《誠義:侯貞雄與台灣鋼鐵產業70年》新書發表會上露臉。尚不太能言語的他,以略帶靦靦的「侯氏」笑容,向在場的來賓揮手致意。
LNK.PICS

網誌存檔