2017年5月5日 星期五

Hugo Chávez 1954-2013, Students destroyed this statue of Chávez.2017.5.6; 俞敏洪 1962-

 俞敏洪(1962年10月15日),中國江蘇省江陰市人,北京新東方學校創始人、校長,現任新東方教育科技集團總裁,中國民主同盟第九屆中央委員。

生平

俞敏洪中小學階段的教育皆在江蘇省江陰市完成。
1980年考入北京大學西方語言文學系,期間患病休學一年。
1985年從北京大學畢業,留校任外語系教師。
1991年9月,因長期在校外培訓機構兼課,被北大處以行政記過處分,隨即從北大辭職,進入民辦教育領域,先後在北京市一些民辦學校從事教學與管理工作。
1993年11月16日,創辦北京市新東方學校,擔任校長。著有被廣大英語學習者號稱「紅寶書」的《GRE詞彙精選》。截至2008年新東方學校已擁有三十餘所分校。
2000年,俞敏洪及領導團隊成立了東方人投資有限公司,邁出其教育產業化的重要一步。
由於其學校對中國大陸學生出國留學的幫助,被譽為「留學教父」,其博客[來源請求]稱,目前海外中國留學生中有70%曾就學於新東方。
2006年9月7日,新東方教育科技集團(前身為新東方學校)在美國紐約股票交易所上市。每股開盤價22美元,高出發行價(15美元)7美元。高達46.66%的漲幅使得新東方被認為是商業教育機構的奇蹟。同時俞敏洪因擁有公司31.18%的股權(4400萬股),按每股存托憑證相當於4股普通股計算,其身價已高達2.42億美元。


 新東方總裁俞敏洪在北京大學2008年開學典禮上的發言

   北大原來從未邀請過校友在開學典禮上講話,2008年開學典禮,北大邀請了新東方教育科技集團董事長兼總裁俞敏洪老師講話,這是俞老師的一種榮幸,更是新東方的一種榮譽。

 北京大學2008級新生開學典禮



英語系80級校友、新東方教育科技集團董事長兼總裁

俞敏洪作為優秀校友代表發言





各位同學、各位領導:

大家上午好﹗(掌聲)

非常高興許校長給我這么崇高的榮譽,談一談我在北大的體會。(掌聲)

可以說,北大是改變了我一生的地方,是提升了我自己的地方,使我從一個農村孩子最後走向了世界的地方。毫不誇張地說,沒有北大,肯定就沒有我的今天。北大給我留下了一連串美好的回憶,大概也留下了一連串的痛苦。正是在美好和痛苦中間,在挫折、掙扎和進步中間,最後找到了自我,開始為自己、為家庭、為社會能做一點事情。

 

學生生活是非常美好的,有很多美好的回憶。我還記得我們班有一個男生,每天都在女生的宿舍樓下拉小提琴,(笑聲)希望能夠引起女生的注意,結果後來被女生扔了水瓶子。我還記得我自己為了吸引女生的注意,每到寒假和暑假都幫著女生扛包。(笑聲、掌聲)後來我發現那個女生有男朋友,(笑聲)我就問她為什麼還要讓我扛包,她說為了讓男朋友休息一下(笑聲、掌聲)。我也記得剛進北大的時候我不會講國語,全班同學第一次開班會的時候互相介紹,我站起來自我介紹了一番,結果我們的班長站起來跟我說︰"俞敏洪你能不能不講日語?"(笑聲)我後來用了整整一年時間,拿著收音機在北大的樹林中模仿廣播台的播音,但是到今天國語還依然講得不好。

 

人的進步可能是一輩子的事情。在北大是我們生活的一個開始,而不是結束。有很多事情特別讓人感動。比如說,我們很有幸見過朱光潛教授。在他最後的日子裡,是我們班的同學每天輪流推著輪椅在北大裡陪他一起散步。(掌聲)每當我推著輪椅的時候,我心中就充滿了對朱光潛教授的崇拜,一種神聖感油然而生。所以,我在大學看書最多的領域是美學。因為他寫了一本《西方美學史》,是我進大學以後讀的第二本書。

 

為什么是第二本呢?因為第一本是這樣來的,我進北大以後走進宿舍,我有個同學已經在宿舍。那個同學躺在床上看一本書,叫做《第三帝國的興亡》。所以我就問了他一句話,我說︰"在大學還要讀這種書嗎?"他把書從眼睛上拿開,看了我一眼,沒理我,繼續讀他的書。

 

這一眼一直留在我心中。我知道進了北大不僅僅是來學專業的,要讀大量大量的書。你才能夠有資格把自己叫做北大的學生。掌聲)所以我在北大讀的第一本書就是《第三帝國的興亡》,而且讀了三遍。後來我就去找這個同學,我說︰"咱們聊聊《第三帝國的興亡》",他說︰"我已經忘了。"(笑聲)

 

  我也記得我的導師李賦寧教授,原來是北大英語系的主任,他給我們上《新概念英語》第四冊的時候,每次都把板書寫得非常的完整,非常的美麗。永遠都是從黑板的左上角寫起,等到下課鈴響起的時候,剛好寫到右下角結束。

(掌聲)

我還記得我的英國文學史的老師羅經國教授,我在北大最後一年由於心情不好,導致考試不及格。我找到羅教授說︰"這門課如果我不及格就畢不了業。",羅教授說︰"我可以給你一個及格的分數,但是請你記住了,未來你一定要做出值得我給你分數的事業。"(掌聲)所以,北大老師的寬容、學識、奔放、自由,讓我們真正能夠成為北大的學生,真正能夠得到北大的精神。當我聽說許智宏校長對學生唱《隱形的翅膀》的時候,我打開視頻,感動得熱淚盈眶。因為我覺得北大的校長就應該是這樣的。(掌聲)

 

我記得自己在北大的時候有很多的苦悶。一是國語不好,第二英語水準一塌糊塗。儘管我高考經過三年的努力考到了北大----因為我落榜了兩次,最後一次很意外地考進了北大。我從來沒有想過北大是我能夠上學的地方,她是我心中一塊聖地,覺得永遠夠不著。但是那一年,第三年考試時我的高考分數超過了北大錄取分數線七分,我終於下定決心切牙切齒填了"北京大學"四個字。我知道一定會有很多人比我分數高,我認為自己是不會被錄取的。沒想到北大的招生老師非常富有眼光,料到了三十年後我的今天。(掌聲)但是實際上我的英語水準很差,在農村既不會聽也不會說,只會背語法和單字。我們班分班的時候,五十個同學分成三個班,因為我的英語考試分數不錯,就被分到了A班,但是一個月以後,我就被調到了C班。C班叫做"語音語調及聽力障礙班"。(笑聲)

 

我也記得自己進北大以前連《紅樓夢》都沒有讀過,所以看到同學們一本一本書在讀,我拼命地追趕。結果我在大學差不多讀了八百多本書,用了五年時間(掌聲)。但是依然沒有趕超上我那些同學。我記得我的班長王強是一個書癖,現下他也在新東方,是新東方教育研究院的院長。他每次買書我就跟著他去,當時北大給我們每個月發二十多塊錢生活費,王強有個癖好就是把生活費一分為二,一半用來買書,一半用來買飯菜票。買書的錢絕不動用來買飯票。如果他沒有飯菜票了就到處借,借不到就到處偷。(笑聲)後來我發現他這個習慣很好,我也把我的生活費一份為二,一半用來買書,一半用來買飯菜票,飯票吃完了我就偷他的。(笑聲掌聲)

 

毫不夸張地說,我們班的同學當時在北大,真是屬於讀書最多的班之一。而且我們班當時非常地活躍,光詩人就出了好幾個。後來挺有名的一個詩人叫西川,真名叫劉軍,就是我們班的。(掌聲)

 

我還記得我們班開風氣之先,當時是北大的優秀集體,但是有一個晚上大家玩得高興了,結果跳起了貼面舞,第二個禮拜被教育部通報批評了。那個時候跳舞是必須跳得很正規的,男女生稍微靠近一點就認為違反風紀。所以你們現下比我們當初要更加福祉一點。不光可以跳舞,而且可以手拉手地在校園裡面走,我們如果當時男女生手拉手在校園裡面走,一定會被扔到未名湖裡,所以一般都是晚上十二點以後再在校園裡面走。(笑聲掌聲)

 

我也記得我們班五十個同學,剛好是二十五個男生二十五個女生,我聽到這個比例以後當時就非常的興奮(笑聲),我覺得大家就應該是一個配一個。沒想到女生們都看上了那些外表英俊瀟灑、風流倜儻的男生。像我這樣外表不怎么樣,內心充滿豐富感情、未來有巨大發展潛力的,女生一般都看不上。(笑聲掌聲)

 

我記得我奮斗了整整兩年希望能在成績上趕上我的同學,但是就像剛才呂植老師說的,你盡管在中學高考可能考得很好,是第一名,但是北大精英人才太多了,你的前後左右可能都是智商極高的同學,也是各個省的狀元或者說第二名。所以,在北大追趕同學是一個非常艱苦的過程,儘管我每天幾乎都要比別的同學多學一兩個小時,但是到了大學二年級結束的時候我的成績依然排在班內最後幾名。非常勤奮又非常郁悶,也沒有女生來愛我安慰我。(笑聲)這導致的結果是,我在大學三年級的時候得了一場重病,這個病叫做傳染性侵潤肺結核。當時我就暈了,因為當時我正在讀《紅樓夢》,正好讀到林黛玉因為肺結核吐血而亡的那一章,(笑聲)我還以為我的生命從此結束,後來北大醫院的醫生告訴我現下這種病能夠治好,但是需要在醫院裡住一年。我在醫院裡住了一年,苦悶了一年,讀了很多書,也寫了六百多首詩歌,可惜一首詩歌都沒有出版過。從此以後我就跟寫詩結上了緣,但是我這個人有豐富的情感,但是沒有優美的文筆,所以終於沒有成為詩人。後來我感到非常的慶幸,因為我發現真正成為詩人的人後╴茬ㄔX事了。我們跟當時還不太出名的詩人海子在一起寫過詩。後來他寫過一首優美的詩歌,叫做《面朝大海,春暖花開》,我們每一個同學大概都能背。後來當我聽說他臥軌自殺的時候,嚎啕大哭了整整一天。從此以後,我放下筆,再也不寫詩了。(掌聲)

 

記得我在北大的時候,到大學四年級畢業時,我的成績依然排在全班最後幾名。但是,當時我已經有了一個良好的心態。我知道我在聰明上比不過我的同學,但是我有一種能力,就是持續不斷的努力。所以在我們班的畢業典禮上我說了這么一段話,到現下我的同學還能記得,我說︰"大家都獲得了優異的成績,我是我們班的落後同學。但是我想讓同學們放心,我決不放棄。你們五年干成的事情我干十年,你們十年干成的我干二十年,你們二十年干成的我干四十年"。(掌聲)我對他們說︰"如果實在不行,我會保持心情愉快、身體健康,到八十歲以後把你們送走了我再走。"(笑聲掌聲)

 

有一個故事說,能夠到達金字塔頂端的只有兩種動物,一是雄鷹,靠自己的天賦和翅膀飛了上去。我們這兒有很多雄鷹式的人物,很多同學學習不需要太努力就能達到尖峰。很多同學後來可能很輕鬆地就能在北大畢業以後進入哈佛、耶魯、牛津、劍橋這樣的名牌大學繼續深造。

 

有很多同學身上充滿了天賦,不需要學習就有這樣的才能,比如說我剛才提到的我的班長王強,他的模仿能力就是超群的,到任何一個地方,聽任何一句話,聽一遍模仿出來的絕對不會兩樣。所以他在北大廣播站當播音員當了整整四年。我每天聽著他的聲音,心頭切牙切齒充滿仇恨。(笑聲)所以,有天賦的人就像雄鷹。但是,大家也都知道,有另外一種動物,也到了金字塔的頂端。那就是蝸牛。蝸牛肯定只能是爬上去。從低下爬到上面可能要一個月、兩個月,甚至一年、兩年。

 

在金字塔頂端,人們確實找到了蝸牛的痕跡。我相信蝸牛絕對不會一帆風順地爬上去,一定會掉下來、再爬、掉下來、再爬。但是,同學們所要知道的是,蝸牛只要爬到金字塔頂端,它眼中所看到的世界,它斬獲的成就,跟雄鷹是一模一樣的。(掌聲)所以,也許我們在座的同學有的是雄鷹,有的是蝸牛。我在北大的時候,包括到今天為止,我一直認為我是一只蝸牛。但是我一直在爬,也許還沒有爬到金字塔的頂端。但是只要你在爬,就足以給自己留下令生命感動的日子。(掌聲)

 

我常常跟同學們說,如果我們的生命不為自己留下一些讓自己熱淚盈眶的日子,你的生命就是白過的。我們很多同學憑著優異的成績進入了北大,但是北大絕不是你們學習的終點,而是你們生命的起點。在一歲到十八歲的歲月中間,你聽老師的話、聽父母的話,現下你真正開始了自己的獨立生活。

 

我們必須為自己創造一些讓自己感動的日子,你才能夠感動別人。們這兒有富裕家庭來的,也有貧困家庭來的,我們生命的起點由不得你選擇出生在富裕家庭還是貧困家庭,如果你生在貧困家庭,你不能說老爸給我收回去,我不想在這裡待著。但是我們生命的終點是由我們自己選擇的。我們所有在座的同學過去都走得很好,已經在十八歲的年齡走到了很多中國孩子的前面去,因為北大是中國的驕傲,也可以說是世界的驕傲。但是,到北大並不意味著你從此大功告成,並不意味著你未來的路也能走好,後面的五十年、六十年,甚至一百年你該怎么走,成為了每一個同學都要思考的問題。就本人而言,我覺得只要有兩樣東西在心中,我們就能成就自己的人生。

 

第一樣叫做理想。

我從小就有一種感覺,希望穿越地平線走向遠方,我把它叫做"穿越地平線的渴望"。也正是因為這種強烈的渴望,使我有勇氣不斷地高考。當然,我生命中也有榜樣。比如我有一個鄰居,非常的有名,是我終生的榜樣,他的名字叫徐霞客。當然,是五百年前的鄰居。但是他確實是我的鄰居,江蘇江陰的,我也是江蘇江陰的。因為崇拜徐霞客,直接導致我在高考的時候地理成績考了九十七分。(掌聲)也是徐霞客給我帶來了穿越地平線的這種感覺,所以我也下定決心,如果徐霞客走遍了中國,我就要走遍世界。而我現下正在實現自己這一夢想。所以,只要你心中有理想,有志向,同學們,你終將走向成功。你所要做到的就是在這個過程要有艱苦奮斗、忍受挫折和失敗的能力,要不斷地把自己的心胸擴大,才能夠把事情做得更好。

 

第二樣東西叫良心。

什麼叫良心呢?就是要做好事,要做對得起自己對得起別人的事情,要有和別人分享的姿態,要有願意為別人服務的精神。有良心的人會從你具體的生活中間做的事情體現出來,而且你所做的事情一定對你未來的生命產生影響。我來講兩個小故事,講完我就結束我的講話,已經佔用了很長的時間。

 

第一個小故事。有一個企業家和我講起他大學時候的一個故事,他們班有一個同學,家庭比較富有,每個禮拜都會帶六個蘋果到學校來。宿舍裡的同學以為是一人一個,結果他是自己一天吃一個。儘管蘋果是他的,不給你也不能搶,但是從此同學留下一個印象,就是這個孩子太自私。後來這個企業家做成功了事情,而那個吃蘋果的同學還沒有取得成功,就希望加入到這個企業家的隊伍裡來。但後來大家一商量,說不能讓他加盟,原因很簡單,因為在大學的時候他從來沒有體現過分享精神。所以,對同學們來說在大學時代的第一個要點,你得跟同學們分享你所擁有的東西,感情、思想、財富,哪怕是一個蘋果也可以分成六瓣大家一起吃。(掌聲)因為你要知道,這樣做你將來能得到更多,你的付出永遠不會是白白付出的。

 

我再來講一下我自己的故事。在北大當學生的時候,我一直比較具備為同學服務的精神。我這個人成績一直不怎么樣,但我從小就熱愛勞動,我希望透過勤奮的勞動來引起老師和同學的的注意,所以我從國小一年級就一直打掃教室衛生。到了北大以後我養成了一個良好的習慣,每天為宿舍打掃衛生,這一打掃就打掃了四年。所以我們宿舍從來沒排過衛生值日表。另外,我每天都拎著宿舍的水壺去給同學打水,把它當作一種體育鍛鍊。大家看我打水習慣了,最後還產生這樣一種情況,有的時候我忘了打水,同學就說"俞敏洪怎么還不去打水"。(笑聲)。但是我並不覺得打水是一件多么吃虧的事情。因為大家都是一起同學,互相幫助是理所當然的。同學們一定認為我這件事情白做了。

 

又過了十年,到了九五年年底的時候新東方做到了一定規模,我希望找合作者,結果就跑到了美國和加拿大去尋找我的那些同學,他們在大學的時候都是我生命的榜樣,包括剛才講到的王強老師等。我為了誘惑他們回來還帶了一大把美元,每天在美國非常大方地花錢,想讓他們知道在中國也能賺錢。我想大概這樣就能讓他們回來。後來他們回來了,但是給了我一個十分意外的理由。他們說︰"俞敏洪,我們回去是沖著你過去為我們打了四年水。"(掌聲)他們說︰"我們知道,你有這樣的一種精神,所以你有飯吃肯定不會給我們粥喝,所以讓我們一起回中國,共同干新東方吧。"才有了新東方的今天。(掌聲)

 

人的一生是奮斗的一生,但是有的人一生過得很偉大,有的人一生過得很瑣碎。如果我們有一個偉大的理想,有一顆善良的心,我們一定能把很多瑣碎的日子堆砌起來,變成一個偉大的生命。但是如果你每天庸庸碌碌,沒有理想,從此停止進步,那未來你一輩子的日子堆積起來將永遠是一堆瑣碎。所以,我希

 ****
2017.5.6
"Students destroyed this statue of Chávez. They accuse him, correctly, of destroying their future."


Young protester shot in the head amid continuation of demonstrations that brand President Nicolás Maduro a dictator and demand elections
THEGUARDIAN.COM





Hugo Chávez
Hugo Rafael Chávez Frías was the President of Venezuela, having held that position from 1999 until his death in 2013. Wikipedia
Born: July 28, 1954, Sabaneta
Died: March 5, 2013, Caracas
Presidential term: February 2, 1999 – March 5, 2013

Chávez Dies, Leaving a Bitterly Divided Venezuela

By WILLIAM NEUMAN
Shortly after the announcement, police officers were highly visible as people ran through the streets, calling loved ones on cellphones and rushing to get home.

查韋斯是領袖?還是獨裁者?

2013/03/06
      在南美委內瑞拉執政約14年的查韋斯總統去世。查韋斯憑藉豐富的石油收入,推行號稱是「21世紀社會主義」的社會改革,進而獲得了低收入者的壓倒性支持。 查韋斯言辭犀利,留下了很多讓人印象深刻的言論,在國際社會也很有影響力。另一方面,權力集中招致了政策的停滯。是領袖?還是獨裁者?查韋斯獲得的評價兩 極分化。

 
 reuters-kyodo
      「目的未能達到。我將承擔責任」

  在擔任陸軍中校的1992年,查韋斯因失敗的軍事政變而顯露頭角。道歉的語言讓國民感到查韋斯具有與以往政治家不同的責任感,結果在1998年的總統大選 中獲勝。隨後在2000年、2006年、2012年連續獲得連任。很少有機會獲得政治利益的低收入者和地方是查韋斯獲連任的依靠力量。查韋斯曾大力推進免 費醫療設施建設和職業培訓,使委內瑞拉貧困率大幅降低。

  在2002年4月發生的軍事政變中,查韋斯曾一度被趕下總統寶座,但借助渴望查韋斯復出的民眾遊行,僅僅2天裏就重新掌權。查韋斯作為領袖一直到最後都備受歡迎,在與病魔戰鬥期間,很多人祈禱查韋斯早日痊癒。

  在備受尊敬的古巴前國務委員會主席菲德爾•卡斯特羅從第一線隱退後,查韋斯就成為了代表性的反美政治家。

  「這裡有惡魔」。在2006年的聯合國大會上演說時,查韋斯曾以劃十字的動作諷刺當時的美國總統布什。查韋斯利用號稱世界最大儲量的原油,大力加強社會政策,同時激烈譴責以美國式市場至上主義為基礎的資本主義是「人類的敵人」。

  但是,權力集中導致了政策的停滯,委內瑞拉在經濟增長方面落後於周邊國家。國民評價兩極分化的查韋斯的去世給委內瑞拉留下了被認為是南美最糟糕的嚴峻治安狀況。

(宮本英威 聖保羅)
QUOTATION OF THE DAY
"In regimes that are so person-based, the moment that the person on which everything hangs is removed, the entire foundation becomes very weak because there was nothing else supporting this other than this figure."
JAVIER CORRALES, a professor of political science at Amherst College, on the death of Venezuelan leader Hugo Chávez. 

Chávez, 1954-2013

Simon Romero, The Times's former Caracas bureau chief, reflects on the presidency of Hugo Chávez.
Chavez’s Death May Challenge China
Chavez’s Death May Challenge China


查韋斯去世的消息是由委內瑞拉副總統尼古拉斯馬杜羅(Nicolás Maduro)宣佈的。早在20116月,查韋斯就被診斷出患有癌症。
馬杜羅表示,查韋斯是週二下午4:25去世的,享年58歲。馬杜羅在查韋斯接受治療的加拉加斯一所軍醫院哽咽地說道:這一刻,我們必須比以往更加 團結。不要再有暴力,不要再有仇恨。站在馬杜羅身邊的,是查韋斯最親密的幾位助手。這位副總統還呼籲博愛、和平、團結、紀律
查韋斯生前經常抨擊美帝國主義,並將委內瑞拉經濟的很大一塊進行國有化。過去的十年裏,他利用石油收入幫助本國一半貧困人口脫離了貧困,因而在去年10月以壓倒性優勢在大選中勝出,成功連任委內瑞拉總統。
委內瑞拉憲法規定,目前這種情況下,新的大選必須在30天內舉行。分析人士稱,這可能會給選舉當局帶來後勤方面的挑戰,新的投票可能會在4月至7月間舉行。
美國總統巴拉克奧巴馬(Barack Obama)表達了美國對委內瑞拉的支持,並稱美國仍有意與委內瑞拉政府發展建設性關係
英國外交大臣威廉黑格(William Hague)說,烏戈查韋斯總統去世的消息令他感到悲痛。黑格接著說:查韋斯任委內瑞拉總統的14年裏,給這個國家和更廣泛的地區留下了深刻印象。此時此刻,我要向他的家人及委內瑞拉人民表達我的哀悼。
自查韋斯去古巴接受癌症手術以來,一直是馬杜羅在領導委內瑞拉。很多人認為,馬杜羅通過大幅增加媒體曝光率和頻繁抨擊反對派,已經在事實上啟動了自己的總統競選工作。
預計這位前工會會員將與恩裏克卡普里萊斯(Henrique Capriles)展開對決。卡普里萊斯在去年107日的總統選舉中敗給了查韋斯——此前查韋斯宣佈自己已徹底擺脫癌症——得票率比查韋斯低10個百分點以上。
1992年實施政變卻未獲成功後,查韋斯一躍登上委內瑞拉的政治舞臺。經歷了兩年的牢獄生活的他於1998年贏得總統選舉,揭開了左翼勢力在拉美國家上臺執政的序幕。
IHS拉美分析師迭戈莫亞-奧坎波斯(Diego Moya-Ocampos)說:烏戈查韋斯的去世會改變委內瑞拉國內格局,政治重組將不可避免。這將導致一個難以填補的權力真空;如果馬杜羅不能確保所謂'查韋斯主義運動'持續下去,可能會爆發一場政治危機。
譯者/王慧玲

Hugo Chávez: Venezuela begins seven days of mourning after president dies in Caracas

Death comes 21 months after it was revealed he had a tumour, and he will be given a state funeral in the capital

Hugo-Chavez
Hugo Chávez at the closing rally of his 2012 election campaign. Despite fears for his health, he won more votes than in any other election. Photograph: Orinoquiaphoto/LatinContent/Getty Images
Venezuelans began seven days of painful and public mourning on Tuesday night after the announcement that their president, Hugo Chávez, had died aged 58 after a long battle against cancer.
The country's vice-president, Nicolás Maduro – tipped as a likely successor – broke the news on Tuesday night, prompting a wave of grief in the nation's streets.
"We have just received the most tragic and awful information. At 4.25pm, President Hugo Chávez Frias died," Maduro announced in a televised address, his voice choking. "It's a moment of deep pain," he said.
Chávez died at a military hospital in Caracas, the capital of the country he has ruled since 1999. As soon as the news was announced, supporters gathered at the city's main square, Plaza Bolivar, and began chanting: "Chávez vive, la lucha sigue" – "Chávez lives, the battle continues."
People wearing the red beret the president was known for sang a popular folk song with the words: "Those who die for life cannot be called dead."
As messages of condolence came from many world leaders, perhaps the most significant was from Barack Obama. He said: "At this challenging time of President Hugo Chávez's passing, the United States reaffirms its support for the Venezuelan people and its interest in developing a constructive relationship with the Venezuelan government. As Venezuela begins a new chapter in its history, the US remains committed to policies that promote democratic principles, the rule of law and respect for human rights."
Chávez, the symbol of Latin American socialism, succumbed to a respiratory infection on Tuesday evening, 21 months after he first revealed he had a tumour. He had not been seen in public for three months since emergency surgery in Cuba on 11 December.
He will be given a state funeral in Caracas on Friday, likely to be attended by millions of supporters and leftwing leaders from across the globe who have been inspired by Chávez's doctrine of "Bolivarian 21st-century socialism", grateful for the subsidised energy he provided or simply impressed by his charisma. His death will also trigger a presidential election, to be held within 30 days, to decide who controls the world's greatest untapped reserves of oil.
His designated successor, Maduro, is likely to face Henrique Capriles, the losing opposition candidate in the presidential election held a few months ago in October 2012. Until then, according to the constitution, the interim president should be the head of the national assembly, Diosdado Cabello. However on Tuesday night the Venezuelan foreign minister, Elias Jaua, said Maduro was the interim president. It was not clear whether this would only apply until the official calling of the election and beginning of the campaign, or whether Maduro would remain in charge until the election result was determined.
Robert Menendez, chairman of the US Senate foreign relations committee, called for free and fair elections to replace Chávez. "Hugo Chavez ruled Venezuela with an iron hand and his passing has left a political void that we hope will be filled peacefully and through a constitutional and democratic process, grounded in the Venezuelan constitution and adhering to the Inter-American Democratic Charter."
Replacing one of most colourful figures on the global political landscape will be an immense challenge. Born to a poor family on the plains, Chávez became a tank commander and a devotee of South America's liberator, Simón Bolívar. A failed coup in 1992 propelled him into the limelight but it was his ballot box triumphs that made him an inspiration for the resurgent Latin American left and the most outspoken – and often humorous – critic of the US, the war in Iraq and George Bush, whom he described as a "donkey" and a "devil". Formerly one of the most dynamic political leaders in the world with a globe-trotting schedule and a weekly, unscripted TV broadcast – often hours long – Chávez shocked his countrymen in June 2011 when he revealed that Cuban surgeons had removed a baseball-sized tumour from his pelvic region.
After that, he underwent several rounds of chemotherapy and two more operations in what he described as a "battle for health and for life". His medical records were never made public, prompting widespread speculation about his imminent demise, but he and his supporters insisted he was recovering. Before the presidential election in October 2012, aides claimed he was well enough to complete a full term. During that campaign, Chávez was clearly affected by his illness. But although he made fewer and shorter appearances, he won more votes than in any of his earlier elections battles, prompting him to proclaim victory in a "perfect battle".
Fears about his health escalated after he rushed to Cuba for hyperbaric oxygen treatment on 27 November. Less than a fortnight later, he made a televised address in which he said that doctors had discovered malignant cells that required surgery and urged Venezuelans to vote for Maduro if he was incapacitated.
Since his operation in December, Chávez has been visited by family members and several of his closest political allies, including Fidel and Raul Castro of Cuba, Ecuadorean president Rafael Correa and Bolivian president Evo Morales.
Beyond a set of four photographs released last month that showed a remarkably hearty looking Chávez smiling in a hospital bed and flanked by his daughters, the president has not been seen or heard for three months. This prompted frequent rumours that the president was dead or on life support. The government denied this and said he continued to run the country by writing down his orders.
But officials acknowledged that Chávez suffered multiple complications after his surgery including respiratory infections and bleeding. He had to undergo more chemotherapy and drug treatments and could only breathe through a tracheal tube. He returned from Cuba on 18 February at his own request, said officials. Since then he has been treated at Carlos Arvelo military hospital in Caracas.
Hopes for a recovery dimmed on Monday, when minister of communications, Ernesto Villegas, said the president's condition had declined due to a "new and serious respiratory infection."
Constitutional questions have been raised by his long hospitalisation and absence from public life, which he formerly dominated with dynamic and provocative appearances on his weekly television address, Hello Mr President.
When he failed to attend his scheduled inauguration on 10 January, the opposition asked who is running the country. The ruling party responded with a rally of more than 100,000 supporters, many carrying banners declaring "We are Chávez."

沒有留言:

網誌存檔