2017年7月17日 星期一

魯林( Alain Roux )《毛澤東傳 》;《毛澤東:鮮為人知的故事》(Mao:the Unknown Story)

leys_2-020912.jpg
Patrick Zachmann/Magnum Photos
A bust of Mao in a school courtyard, Beijing, May 1989
http://www.nybooks.com/articles/2012/02/09/liu-xiaobo-he-told-truth-about-chinas-tyranny/


毛澤東傳 (全四冊)
魯林(Alain Roux)著 ‧ 穆蕾 譯
The Chinese University Press

「在我身上有些虎氣,是為主,也有些猴氣,是為次。」
—毛澤東給江青的信( 1966年7月8日)

以毛澤東著名的自喻「半虎半猴」為切入點,法國資深漢學家魯林( Alain Roux)教授的這本紀念碑式傳記全面、詳實、公允地講述了毛澤東的一生。作者匯集數十年研究成果,根據大量已出版的相關資料及從未公開的史料,呈現了一個法國版本的關於毛澤東和中國革命的完整故事。

作為歷史學家,作者擱置對毛澤東的價值判斷,既尋求對毛及其行為動機的深刻理解,又秉筆直書他的失敗和陰暗。全書在嚴謹考證之上還原了大量生動史實及細節,並特別結合毛的詩詞作品分析其心理狀態,使毛澤東形象呈現出本應有的豐富與複雜:富有遠見、專斷狡猾、充滿詩意、殘酷無情⋯⋯在「偶像」和「怪物」之間,本書描繪了一個可信可感的毛澤東。

本書是法文版的完整譯本。這部巨著所呈現的不僅是毛不同尋常的一生,也是對當代中國跌宕曲折來路的全景式回顧。正如作者在序言中所說:毛澤東,是中國的一種命運。而這種命運,無疑仍深刻影響着中國的當下和未來。




魯林( Alain Roux ),法國資深漢學家、歷史學教授,任教於巴黎第八大學(聖德尼大學)和國立東方語言與文化學院。1965年受邀到中國學習中文,數十年持續關注與研究中蘇革命、工人運動、領袖人物等。迄今共出版《蔣介石:毛澤東的勁敵》、《二十世紀的中國》、《瞿秋白傳》(合著)、《三十年代上海的工人運動》、《中國文化大革命》等九部法文著作。


https://www.chineseupress.com/index.php?route=product/product&product_id=3516


China. Alain Roux : “Mao Has Survived Maoism” - L'Humanité in English

www.humaniteinenglish.com › Culture

Mar 1, 2010 - An interview with Alain Roux, the historian and China expert. The author of Casse-tête chinois [Chinese Puzzle] explains the Great Helmsman's ...
-----
【大陸中心╱綜合外電報導】英國華裔作家張戎與夫婿哈利戴(Jon Halliday)合著的《毛澤東:鮮為人知的故事》(Mao:the Unknown Story,以下簡稱《毛傳》)中文版,由於內容爭議過大,導致發行一波三折,在台灣還遭到遠流出版公司放棄出版。作者另覓香港開放出版社捲土重來,預定明天在台灣、香港與紐約三地同步上市,由於該書多處論點與史實有出入,預料將引發另一波爭議。

張戎夫婦的《毛傳》英文版在去年六月出版後,立刻登上英國暢銷書排行榜第一名,隨後被翻譯成30多種文字。歐美評論界對此書有極高的評價,美國《時代》雜誌稱:「這本書的威力像原子彈。」美國總統布希甚至向德國總理莫克推薦:「這本書顯示毛澤東是比人們的想像更殘暴的暴君。」
透過長達12年的採訪、研究與考證,《毛傳》揭示了毛澤東從紅軍長征到文化大革命的數十年權力鬥爭中,許多不為人知的故事,並透過毛澤東一生的深謀詭詐、不擇手段與殘忍冷酷,展現共產主義在中國崛起的驚人內幕。
不過作者張戎本人最重視的中文版,卻因書中直指國軍名將ㄖ是「紅色代理人」(red sleeper),導致胡的後人及舊部屬群起抗議。胡宗南之子、台灣駐新加坡代表ㄖ在今年三月,透過遠流出版公司董事長王榮文表達對張戎出版《毛傳》的不滿稱:「為了維護父親名節,什麼事都可以做;出版前是朋友,出版後是敵人。」王榮文也指出,張戎並沒有直接證據,書中卻說「胡宗南是共諜,還把他的部屬一一送入虎口,這是品德上嚴厲的指控」。

沒有留言:

網誌存檔